?

Log in

[sticky post] Feb. 14th, 2033

Хотите учить английский язык? Добавляйте Yanglish.ru в друзья.
В рамках нашей программы "Изучение английского языка через традиции и праздники" обратим ваше внимание на приближающийся День Святого Валентина.

А точнее на Слова о любви на английском языке в День Валентина. (..но не только в этот день !!!  ...)

Цитаты на английском языке о любви.

Love is dialogue, not monologue.
Любовь-это диалог, а не монолог.
Love is a game that two can play and both win.
Любовь-это игра, в которую могут играть двое и оба выигрывать.

When you are in love you can’t fall asleep because reality is better than your dreams. Когда вы любите, Вы не можете заснуть, потому что реальность лучше, чем сны.
I’ve fallen in love many times… always with you.
Я влюблялась много раз... всегда в тебя.
Love rules without rules.
Правила любви - это отсутствие правил.

Цитаты взяты здесь 50 Famous True Love Quotes
A successful marriage requires falling in love many times, always with the same person.
Успешный брак - это влюбляться много раз, всегда в одного и того же человека.
Love is much like a wild rose, beautiful and calm, but willing to draw blood in its defense.
Любовь очень похожа на дикую розу, красивую и спокойную, но готовую пустить кровь в свою защиту.

Сюрприз в День Валентина для своей половинки

Признания в любви на английском языке.
I'm in love with you - Я влюблена в тебя.
I fell in love - Я влюбилась.
I fell head over heels in love (with) - Я влюбилась по уши.

I want to be with you - Я хочу быть с тобой.
I want to be with you all my life - Я хочу быть с тобой всю оставшуюся жизнь.
I can't live without you - Я не могу без тебя.
You're the love of my life - Ты - любовь всей моей жизни.
It was love at first sight - Это была любовь с первого взгляда.
I'm mad about you - Я без ума от тебя.
I think about you every minute - Я думаю о тебе каждую минуту.
You're my destiny - Ты моя судьба.
You're everything to me - Ты для меня все.
You're my dream - Ты моя мечта.

I dream about you - Я мечтаю о тебе.

Учите английский с удовольствием.
Yanglish.ru

Здравствуйте.

Сегодня рассмотрим фразы английского языка, связанные со временем.
Эти фразы все мы используем каждый день и многие являются стандартными (Часть первая).

30 счастливых валентинок на День Валентина на английском языке

It can wait - Это может подождать

There is no hurry - Спешить
некуда

Take your time - Не спеши
Hurry up. - Поторапливайся
Time's getting short - У нас мало времени, время поджимает
Обратите внимание на следующие словосочетания.
on time - точно в назначенное время
right away - прямо сейчас
about time - наконец-то
a while back / a while ago - некоторое время назад, раньше
as yet - до сих пор
so far - до сих пор
from the ground up - с самого начала
long ago - давно
from way back - с давних пор
speak too soon - говорить
преждевременно
ahead of time - заранее
all along - всё время
the whole year round / all year round - круглый год
at all times - всё время без перерыва
in time / just in time - вовремя / как раз вовремя

It's a good thing we got her to the hospital in time.

The Present Indefinite Tense -
простые и понятные примеры  Present Indefinite Tense

after a while - через некоторое время
Например - After a while he became frightened and he stopped listening.
every now and then - время от времени, периодически
every now and again - время от времени, периодически
Maybe I did something good every now and again but nothing I've ever done seems to have changed
anything.
once in a while - время от времени, периодически
every so often - периодически
at that point - в этот момент
Пример: At that point he will indicate to you to light the candles.
at a time - в то время, когда
At a time when I knew the last about my enemies, the first name on my death list, was the easiest to find.
На сегодня
все.
Учите английский с удовольствием.
Здравствуйте .
Сегодня вы узнаете несколько интересных пословиц и идиом английского языка со словом " CAT ''
1. There isn't enough room to swing a cat (Яблоку негде упасть)
2. To let the cat out of the bag (Проговориться, нечаянно выболтать секрет)
3. To put a cat among
the pigeons (Пустить лису в курятник)
4. Barber’s cat (Болтун, трепло)
5. Cat and dog life/ fight like cats and dogs (Жить как кошка с собакой, постоянно ссориться, враждовать)
6. Fat cat (Богач, денежный мешок)
7. Bell the cat (брать на себя инициативу в рискованном предприятии)
8. Like a cat that got the cream (Быть довольным, счастливым, как кот, который объелся сметаны)
9. That cat won't jump (Этот
номер не пройдёт)
10. Enough to make a cat laugh (Курам на смех)

11. There's a dead cat on the line (Способ сказать, что происходит что-то подозрительное, запахло жареным)

На сегодня все.


Учите английский с удовольствием.

Yanglish.ru

http://www.yanglish.ru/

Здравствуйте друзья.
Сегодня вы узнаете несколько интересных пословиц английского языка, а так же мы рассмотрим применение в английском языке словосочетания "apply for"
Art is long, life is short
1. Жизнь коротка, искусство вечно; 2. Век живи - век учись

Any fish is good if it is on the hook
Каждая рыба хороша, если она на крючке; Аналог: Лучше синица в руках, чем журавль в небе
Any port in a storm
В шторм любая гавань хороша; В беде любой выход хорош
Any sandpiper is great in his own swamp
1. Каждый кулик свое болото хвалит; 2. Где родился, там и пригодился
April
fish
(шутливо) первоапрельская шутка
Appearances are deceptive
Внешность обманчива
The Forbidden fruit is sweetest
The apples on the other side of the wall are the sweetest
Яблоки по ту сторону забора всегда слаще. Запретный плод сладок

Времена английского языка: The Present Indefinite Tense, The Past Indefinite Tense, The Future Indefinite Tense

apply for
1. обращаться за чем-либо; 2. подавать заявление на
получение чего-либо.
apply for a corporate charter
подавать заявление на корпоративный патент
apply for a job
apply for a position
обращаться по поводу работы; подавать заявление о приеме на работу
apply for a licence
apply for a license
подать заявление на получение лицензии
apply for a patent
подать заявление на патент
apply for a position
обращаться по поводу работы; подать заявление о приеме на работу
apply for the position of…

подать заявление о приеме на работу на какую-либо определенную должность

На сегодня все.

Учите английский с удовольствием.

http://www.yanglish.ru/

Здравствуйте друзья.

Предлагаем вашему вниманию ряд известных поговорок, пословиц английского языка.
Некоторые из них имеют аналог и в русском языке, другие характерны для англоязычных стран.

Читайте, анализируйте перевод, и главное....применяйте в жизни.

Английский учится только на практике. Запомните это!

Первая пословица - достаточно известна:
No news is good news
Отсутствие новостей – уже хорошая новость


Интересен дословный перевод следующей пословицы английского языка
Put one's finger into smb. else’s pie
Что означает - "Вмешиваться, лезть не в свое дело"


Nothing seek, nothing
find
Под лежачий камень вода не течет; Волка ноги кормят; Без труда не вытянешь и рыбку из пруда

Обратите внимание – на курсах ""Янглыш
Разговорный
" Вы сэкономите свое время, которое обычно уходит на то, чтобы добраться транспортом к месту учебы и время, которое так часто  тратится неплодотворно в классе.

Курсы разговорного английского языка

You can take the horse to the water, but you can't make it drink
Нельзя заставить кого-либо делать что-либо против его воли

You cannot eat your cake and have it (too)
Один пирог два раза не съешь.


No fool like an old fool
Нет хуже дурака, чем старый дурак; Старого пса новым фокусам не научишь

Nothing risk, nothing win
Риск - благородное дело; Волков бояться — в лес не ходить.

You cannot make a silk purse out of a sow's ear
Кашу из топора не сваришь

One can’t make an omelet without breaking eggs
Не возможно приготовить
яичницу не разбив яйца

One cried because he had no shoes, until he saw a man who had no feet
У каждого свое горе: у кого суп несолон, а у кого жемчуг мелок.

Out of sight, out of mind
С глаз долой, из сердца вон

Practice makes perfect
Практика - путь к совершенству

Someone receives cakes and buns, someone - bruises and bumps
Кому пироги да пышки, а кому синяки да
шишки


Time cures all things
Время пройдет — слезы утрет; Время – лучший лекарь

To let the grass grow under one's feet
Ждать у моря погоды.

Travel makes a wise man better, but a fool worse
Дорога делает умных людей еще умнее, а дурных — еще дурнее; Ворона за море летала, да лучше не стала


What is done cannot be undone
Сделанного не воротишь


Where is a will, there is a way
Кто хочет, тот найдет способ.  Где хотение, там и умение


Why buy the cow if you can get the milk for free?
Зачем платить за то, что можно получить даром?

На сегодня все.


Учите английский с удовольствием.

Yanglish.ru

Стоимость по акции аудио курса "Янглыш Разговорный" составляет 9,9 долларов.

Заказать сейчас : http://www.yanglish.ru/pay.htm

Здравствуйте друзья!

Вот и приближается Новый 2017 год.

Приятно в новогодние дни получать и дарить подарки своим родственникам, друзьям, коллегам.

Сделайте себе подарок!

Сэкономьте свои средства и сделайте себе приятный, а главное НУЖНЫЙ И ПОЛЕЗНЫЙ подарок – НАЧИНАЙТЕ ГОВОРИТЬ НА АНГЛИЙСКОМ!

На Yanglish.ru -50% на курс "Янглыш Разговорный" : http://www.yanglish.ru/speak_english.htm 

 Разговорный английский онлайн

 Не откладывайте свое обучение! Стоимость всего курса  9.9 долларов.

Экономьте свое время и деньги!

Для того, чтобы начать обучение, просто выберите наиболее удобный для Вас вариант оплаты: http://www.yanglish.ru/pay.htm 

Все , что Вам необходимо:

  1. Быть готовым выделить 1 час в день на занятия (в любое время, хоть в 6 утра)

  2. Доступ в Интернет.

  3. Желание свободно говорить на английском языке.

 

Получайте ценные знания в удобное для Вас время!

ЗАКАЗАТЬ КУРС ЗА 9,9 ДОЛЛАРОВ : http://www.yanglish.ru/pay.htm


Учите английский с удовольствием.

Yanglish.ru

http://www.yanglish.ru/

Здравствуйте друзья.
Сегодня рассмотрим фразы и словосочетания с двумя популярными словами: After и Against
Есть такая английская пословица: After a storm comes a calm - После бури наступает затишье
Или: After a storm comes fair weather, after sorrow comes joy
Эти поговорки подразумевают: После ненастья выходит солнце, после печали приходит радость. Плохая погода не может быть вечно, выйдет и красно солнышко. Всё течет, всё изменяется. И это пройдет.
Еще одна поговорка английского языка:

After death the doctor - После драки кулаками не машут

Уроки разговорного английского
онлайн

Это ресепшен? Я просил двойную кровать, а не двойняшек в кровать...

Is that Reception? Look, I asked for a twin-bedded room, not a bed with twins in it.

Учите разговорный английский на
Yanglish.ru

Широко используются фразы:
"after a time", "after a while" - через некоторое время; спустя какое-то время; вскоре
after breakfast - после завтрака
after Christ - нашей эры, новой эры
after school - после
школы; после занятий
after while - пока, чао, привет, арриведерчи, гудбай (вариант прощания)
after work - после работы
Словосочетания в которых встречается against
against all risks
страхование от всех рисков; (страховка) по всем пунктам; полная (страховка); (страховка) против
всех несчастных случаев и стихийных бедствий
against fearful odds или against heavy odds
в исключительно неблагоприятных условиях; против значительно превосходящих сил
against time
1. наперегонки со временем, с самим собой; как можно быстрей, на пределе скорости; 2. в пределах установленного времени; 3. с целью побить рекорд; 4. с целью
выиграть время

Здравствуйте.

Сегодня рассмотрим достаточно часто используемые выражения английского языка со словом matter.

Чтобы лучше разобраться как правильно употреблять это слово и как правильно переводить фразы посмотрите на сегодняшние примеры.

Когда говорят о чем-то незначительном, употребляют такую фразу - 
a matter of indifference - незначительное дело

Но когда вопрос жизни и смерти

a matter of life and death - вопрос жизни и смерти

a matter of great importance - очень важное дело

Или просто
a matter of importance - важное дело

Урок английского языка: "Стрельба в торговом центре."


a matter of habit - дело привычки


a matter of honor
или
a point of honor
дело чести; вопрос чести


a matter of course
1. естественный, неизбежный; 2. (нечто) само собой разумеющееся; 3. ясное дело

a matter of fact 
1. (истинный) факт; 2. буквальный; фактический; 3. сухой, скучный, прозаический; лишенный фантазии


a matter of luck
дело случая; вопрос удачи, везения

a matter of opinion
дело вкуса; частная, субъективная точка зрения; суждение, не подтвержденное объективными данными

a matter of peculiar interest
или так
a point of peculiar interest
момент, представляющий особый интерес; вопрос, представляющий особый интерес; дело, представляющее особый интерес

И как говорит известная пословица "На вкус и цвет - товарища нет" или просто

a matter of taste - дело вкуса.

 На сегодня все.

Учите английский с удовольствием. Разговорный курс английского языка


Yanglish.ru

http://www.yanglish.ru/


Список устойчивых словосочетаний и фраз на тему: Удача, везение.

Поговорим сегодня про удачу?!

to hit the jackpot — добиться большого успеха/ неожиданно преуспеть.
Пример: Не hit the jackpot when he opened a restaurant in Moscow.
Перевод: Открыв ресторан в Москве, он добился успеха, заработав много денег.

to land on one's feet — счастливо отделаться/выйти сухим из воды/ выпутаться.
She lands on her feet. She has got good marriage, good home, nice children.
Ей везет. Она удачно вышла замуж, у нее замечательный дом, милые дети.

Английские слова и зимние олимпийские виды спорта

A blessing in disguise. — He было бы счастья, да несчастье помогло./Нет худа без добра.
Пример: His illness proved to be a blessing in disguise, because it gave him strength and courage.
Перевод: Собственная болезнь оказала на него благотворное влияние, потому что она дала ему силы и смелость. 

to be saved by the bell — быть спасенным благодаря вмешательству извне
The team was saved by the bell otherwise the score could be different.
Эту команду спас удар гонга/ финальный свисток, в противном случае счет мог быть другим.

to fall into smb's lap — легко достаться кому-то/выпасть на долю
Пример: It would be wrong to assume that victory will drop in our lap.
Перевод: Было бы неверно думать, что победа достанется нам просто так, без борьбы.

to be given a leg up/ get a leg up — получить поддержку\ дающую преимущество
Пример: The mother thought that her name had given her boy a leg up in the competition.
Перевод: Мать думала, что ее имя способствовало успеху ее мальчика в конкурсе.

to strike lucky/ strike it lucky — случайно повезти (например, выиграть в лотерее)
 Some economists have criticised the draw as a way of raising state cash, because they take money from the poorest people, who dream of striking it lucky.
Некоторые экономисты критикуют лотереи как средство сбора наличных денег для государства, потому что таким образом они отбирают деньги у бедняков, которые надеются на случайный выигрыш/на свое везение.

Письма наших читателей

"Хотите престижную работу, успеха, удачной карьеры -  без английского не обойтись...."

Удачи!

На сегодня все.


Учите английский с удовольствием.

Yanglish.ru

http://www.yanglish.ru/ 

 

Наши темы

Latest Month

February 2017
S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728    

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com
Designed by phuck